佐々木合気道研究所 所長筆記

佐々木合気道研究所は合気道の研究成果の発表と著書の紹介を行っている個人の団体です(https://sasaki-aiki.com)。

ヨーロッパへ発つ Das Zusammentreffen von Hannover-Messe Zeit

sasaki-aiki2012-06-13

2012/5/31

毎年恒例のトゥールーズ(フランス)合気道講習会を行うために、女房と共に成田からミュンヘンへと向かう。今回の日程は以前と逆で、講習会の前に旧交を温める予定が入っている。そのため、ミュンヘンに着いた翌日にハノーバー市へ列車で行った。そこで、昔の仕事仲間30人(写真最前列右が本人、ハノーバーのマルクト広場にて)と再会し、3日間を共に観光したり、飲んだりするのである。本命はリューネブルグの町の観光と、季節物のアスパラガスを、ハノーバー近郊の専門レストランで食べることである。アスパラガスは3、4月でも食べられるが、スペインやオランダ産のもので、ドイツ産のは今が旬であるという。
そのレストランで食べたアスパラガスは、特にハノーバー近郊のものだったので、新鮮で本当に美味かった。何故みんながアスパラガス、アスパラガスと騒ぐのか、これで理解できた。
アスパラガスには白のワインが合うので、みんな白ワインを十二分に満喫した。後の支払いをみんな心配していたが、なんと太っ腹の元副社長が奢ってくれたのである。この元副社長はほぼ30回も日本を訪れていて、能や歌舞伎などに案内した思い出もある。
前夜には、大半が泊っていたホテルで、今年70歳を迎える人たちのお祝いのパーティがあった。ドイツの誕生日や記念日の祝賀会では、当事者がドリンク代を持つことになっている。30人のうちの3人が当事者だったが、全員のドリンク代では高額になる。私は昨年迎えたので、当事者ではないが、仲間の何人かで援助した。みんな年を取っていくのは同じだが、互いの気持は変わっていなかった。
ハノーバーには6月1日(金)から3泊して、3日(月)の昼の新幹線(ICE)でミュンヘンに戻った。

Das Zusammentreffen von Hannover-Messe Zeit
Vom Japan fliegten wir, ich und meine Frau, am 31.5. nach Muenchen. Ich hatte aber zuerst den Plan des Zusammentreffens von frueheren Kollegen der Representanten der Hannover-Messe. Am naechsten Tag fuhr ich allein mit dem ICE nach Hannover, da meine Frau bei ihrer deutschen Freundin in Muenchen blieb.
Es war mir die grosse Freude, wieder mit allenTeilnehmern wieder zusammenzusein. Am Abend hatten wir drei neue Siebziger im Hotel gefeiert. Dann besichtigten wir die alte Stadt Luehneburg, assen die deutschen Spargeln im speziellen Restaurant, tranken viel Weisswein, und alle waren sehr zufrieden.
Am 3.6. fuhr ich wieder mit dem ICE nach Muenchen zurueck.