佐々木合気道研究所 所長筆記

佐々木合気道研究所は合気道の研究成果の発表と著書の紹介を行っている個人の団体です(https://sasaki-aiki.com)。

最後の晩餐 Das letzte Mahl

sasaki-aiki2009-06-30

2009.6.19
最後の晩餐

ハノーバー市から新幹線ICEで夜の9時頃ミュンヘン市に着いた。地下鉄を使って家に帰る。
友人宅に帰宅すると、女性4人(写真)がお腹を空かせながら待っていてくれた。我々の長年の友人であるティナが張り切って料理している。二人のゲストは、ティナや我々と親しい、同じ建築士のクリスティーネと、定年退職して旅行を楽しんでいるアンティエである。ティナはキッチンで、鹿肉をローストして、ソースをつくっていた。
最初に、イタリアのスプマンテシャンパン)で乾杯する。前菜はメロンとハム、本菜は鹿のヒレ肉に、彼女の郷土料理スペッツレ(小麦粉と卵の細切り団子)添えであった。赤ワインは98年のもので、ティナのワイン棚からこの料理に合うものを選んだのだと、女房が威張っていた。確かに料理に合っていて、上手かった。
ティナは料理をつくるのが好きで得意だが、仕事が忙しいのでたまにしか腕を振るえない。しかし、つくるときには手を抜かず、レシピー通りに徹底してやる。このギャップがまた面白い。
我々との最後の晩餐は、夜中過ぎまで続いた。最後はイタリアの蒸留酒グラッパを飲んだので、クリスティーネとアンティエはタクシーを呼んで、いい気持ちで帰って行った。我々もシャワーは翌朝にして、歯だけを磨いてベッドにもぐりこんだ。グーテ・ナハト(おやすみ)Gute Nacht !

Das letzte Mahl bei Tina

Unsere Freundin Tina hat fuer uns Christine und Anthie eingeladen, und Hirschfiet gekocht. Ich bin gerade rechtzeitig von Hannover mit ICE zurueckgekommen. Wir haben mit Spumante angefangen, und danach Melonen, Rehbraten mit Spaetzle, Salat und Obst als Nachtisch mit gutem Rotwein genossen. Der letzte Schuss von Grappa war das Endtscheidnde, und Christine und Antje haben mit Taxi nach Hause gefahren, und wir sind auch, ohne Bad, direct ins Bett gekrochen. Das alles hat prima geschmeckt. Tina ist immer sehr beschaeftigt, aber sie kann auch perfekt kochen!