佐々木合気道研究所 所長筆記

佐々木合気道研究所は合気道の研究成果の発表と著書の紹介を行っている個人の団体です(https://sasaki-aiki.com)。

ミュンヘン Ankunft in Muenchen

sasaki-aiki2010-06-25

2010.6.15-19
ミュンヘン

トゥールーズに4泊した後、ミュンヘンに行く。ミュンヘン空港は、正確にはフランツ・ヨーゼフ空港という。かつて活躍した南ドイツの政治家の名前をつけたものである。ドイツだけでなく、ヨーロッパでは業績を残した人の名前を空港(チャールス・ドゴール空港)や通り(ベートーベン通り)や広場(ヨーゼフ広場)の名前につける習慣がある。
空港には40年来の友人、ティナが車で迎えに来てくれた。宿も彼女のところだ。彼女は我々が40年前に留学していたとき、同じアパートで隣の部屋に住んでいた時からの付き合いで、この我々の第三の故郷であるミュンヘンに来る時は、いつもやっかいになっている。
現在、彼女は設計事務所の社長であるが、昔はお互いお金がない生活をしていたので、格好をつけることもなく気楽に付き合えるのがいい。
ヨーロッパ人と友達になるのは容易でないが、一度友達になると兄弟以上の付き合いになるのが面白い。

ミュンヘンも毎日雨で、ビアガーデンには行けなかったが、やりたいことはすべてやれたようだ。オペラ「コリントのメディア」を観たし、正午までしか食べられないミュンヘン名物の白ソーセージも食べたし、ちょうど季節にあたる白アスパラガスも食べたし、ビールもいろいろな種類を満喫した。昼か夜のどちらかはレストランやビアホールで食事をしたことになる。
最後の晩は、ティナの家でティナの親友でもあり、我々とも親しい友達とお別れ食事会をしてくれた。(写真)

ミュンヘンで5泊して、ミュンヘン空港から成田に無事到着した。いい休暇であった。ちょっとおっくうだが、たまには海外旅行もいいようだ、と今回も思った。

Ankunft in Muenchen
Nach Toulouse sind wir in Muenchen angekommen. Uns hat die alte Freundin Tina vom Flughafen abgeholt. Wir sind seit fast 40 Jahren befreundet. Damals waren wir Nachbar in der alten Wohnung in Schwabing. Sie leitet zur Zeit das Architektenbuero selbst, und besitzt die gemuehtlichen Wohnung auch in Schwabing.
In Muenchen war das Wetter auch schlecht, kalt und regnerisch. Leider konnten wir nicht Biergarten besuchen, aber unsere Wuensche sind fast alles erfuellt.
Wir haben mit Tina die Oper(Medea in Korinth) besucht, Muenchner Weisswurst zu Hause gegessen, verschiedenen Biersorten probiert, und das guten italienischen Lokale nach der Einladung von Tina besucht. Ausserdem hat Tina uns sehr oft gut gekocht trotz vielen Arbeiten im Buero.
Am letzten Abend hat Tina Rinderfilet grossartig gekocht fuer uns und unseren gemeinsamen Freundinnen.(Photo)