佐々木合気道研究所 所長筆記

佐々木合気道研究所は合気道の研究成果の発表と著書の紹介を行っている個人の団体です(https://sasaki-aiki.com)。

さくら さくら Photo von Kirschenbluehten

sasaki-aiki2013-03-24

2013/03/23

今年の冬は寒かったので、桜の開花も遅いかと思っていたら、逆に例年よりも1〜2週間も早く咲いた。自然というのは人間などには計り知れないものだ、ということを思い知らされる。
まだ完全に満開ではないが、翌日は雨になるかもしれないというので、写真を撮りに行った。満開になると、花がちらほらと散りはじめ、それも撮り時なのだが、まだ少し早いようだった。だが、まあまあのものが撮れたのではないかと思う。
4,50枚の写真を撮った中から7,8枚を選んで、世界中にいるかつての仕事仲間にメールで送った。ほぼ25年間ほど一緒に働いた仲間である。ドイツに本社がある世界最大の見本市(会場も)を支えているのが世界各国の代表部で、年に4,5回ほどの国際見本市開催時に総員が集まるのである。
昼間は各自の仕事をまじめに果たした後、気の合った仲間で、夕方から行きつけの飲み屋に集まって飲み、歌い、いたずらゲームをしたりして夜おそくまで楽しんだ。主にヨーロッパ各国の連中であるが、私はよく「さくら さくら」を歌わされた。日本語で歌うのに、みんなこの歌が好きで、よくリクエストされた。今はメンバーのほとんどが引退している。
今回は写真と一緒に、「さくら さくら」の歌詞のローマ字版に英語訳を併記したものを送った。仲間が昔を思い出してくれればいい。
この見本市の仕事は5年ほど前に辞めたが、仲間とは交流が続いている。メールのやり取りのほかにも、毎年、どこかへ一緒に旅行するので、私も時間の都合がつくときは参加することにしている。
しかし、仲間はどんどん年を取っていき、亡くなったり、病気になったりする者が増えてくるのが寂しい。

写真:屋上から撮った対岸の桜並木

Photo von Kirschenbluehten
Da die Kirschen heuer sehr frueh angefangen zu bluehen, habe ich heute sie an der Fluss photografiert. Von ca. 4〜50 Photos habe ich 7 oder 8 Photos zu frueheren Kollegen der Hannver Messe per Email geschickt. Da sie immer mir das Singen von “Sakura Sakuea” gewuenscht hatte, habe ich dazu noch die japanischen Uebersetzung mitgeschickt. Hoffentlich gefallen ihnen diese Email.